Audiodescripción; la EBU pide que se incluya en todos los eventos.

Ahora disponible en tres idiomas más.

Los boletines informativos Focus de la EBU ahora estarán disponibles en formato Word en polaco, serbio y turco.

Las personas ciegas también quieren ver la televisión

Cicerón dijo: “un cuadro pinta mil palabras.” Mi mujer recientemente vio una película en la que había una escena en la que se realiza la búsqueda en un bosque de una persona desaparecida,  en la que pasan minutos sin diálogo alguno; todo lo que se podía ver, según me cuentan, es a las personas que realizaban la búsqueda y la mirada preocupada del padre de la persona desaparecida, que formaba parte del equipo de búsqueda. Si esta película hubiera contado con audiodescripción podría haber seguido la escena con exactitud, aunque probablemente se hubieran necesitado muchas palabras para que la descripción fuese completa.

Sí, a las personas ciegas también les gusta “ver” películas. Por desgracia, solo un porcentaje muy pequeño de películas están bien adaptadas para que las personas ciegas o con discapacidad visual severa puedan disfrutarlas.

Igualdad en la participación en la vida cultural: las obligaciones de la UE conforme a lo establecido en la UNCRPD como base de la campaña de la EBU sobre la financiación de la industria cinematográfica.

El origen de una nueva campaña de la EBU: la EBU está estudiando vías de financiación para la industria cinematográfica, defendiendo que la UE podría utilizar más su influencia para promover buenas prácticas. La idea la tuvo nuestra organización miembro alemana DBSV, que nos informó de la situación en su país y de posibles mejoras a nivel de la UE.

La necesidad de contar con películas accesibles

La idea para esta campaña de la EBU está basada en la experiencia alemana. La Junta Federal Alemana de Cinematografía implementa la Ley de Financiación Cinematográfica. En 2013 se reformuló la ley por lo que la Junta Cinematográfica solo puede financiar películas accesibles, lo que tiene dos consecuencias inmediatas: los proyectos de producción cinematográfica solo podrán optar a financiación si la descripción detallada del proyecto incluye costes destinados a audiodescripción; asimismo, los proyectos de distribución cinematográfica solo podrán optar a financiación si la película a distribuir incluye audiodescripción. La idea es que el ejemplo de Alemania sirva como modelo de buenas prácticas para Europa Creativa en la UE, a fin de aumentar la accesibilidad en el ámbito cultural.

Apoyo a la audiodescripción de los Fondos Cinematográficos Nacionales

FAD (European Film Agency Directors Association, Asociación de Directores de Agencias de Cinematografía Europeas) es la voz de las agencias nacionales de cinematografía europeas, que reúne a las agencias cinematográficas y audiovisuales de toda Europa. Los 35 miembros de EFAD, organización con sede en Bruselas, son organismos públicos gubernamentales o asociados al gobierno, a cargo de la financiación a nivel nacional del sector audiovisual,  así como de asesorar y regular en todo lo relativo a las políticas asociadas al sector audiovisual.  

A nivel nacional, los miembros de EFAD ya han integrado las necesidades de los ciudadanos ciegos y deficientes visuales en sus planes; de hecho varios países cuentan con ayudas específicas a la audiodescripción y subtítulos:

Entrevista con Massimiliano Smeriglio, relator del Parlamento Europeo (Comité de Cultura y Educación) sobre el reglamento propuesto para el programa Europa Creativa (2021-2027)

En mayo de 2018 la Comisión Europea publicó su propuesta para la creación de un reglamento para el sucesor al actual programa Europa Creativa, que ha probado ser tan popular, para el periodo   2021-2027. En marzo de 2019 el Parlamento Europeo adoptó su posición en primera lectura. ¿Cuáles son los principales temas para el Parlamento Europeo?

Audiodescripción en Francia

A las personas deficientes visuales les encanta el cine y lo disfrutan tanto como el resto de ciudadanos franceses. Sin embargo, la audiodescripción es un parámetro esencial para que las personas con discapacidad visual puedan entender bien una película. Durante mucho tiempo en Francia solo un porcentaje muy bajo de películas contaban con audiodescripción, y la calidad de la misma no era siempre buena.  

La situación ha cambiado mucho: cada vez hay más películas con audiodescripción. Las personas ciegas y deficientes visuales han conseguido que se tengan en cuenta sus necesidades; nuestras asociaciones han trabajado con las autoridades públicas y los profesionales del cine para que la audiodescripción sea una parte esencial de la producción de una película, así como para mejorar su calidad.